Saturday, May 26, 2012


Persian Letters

The Boy Who Fell In Love With A TV Heroine

TEXT SIZE - +
The Farsi 1 channel co-owned by Rupert Murdoch, which shows U.S., Colombian, and Korean shows and soap operas dubbed into Persian, is very popular among Iranians.

In a blog post titled "From Here and There,” blogger Zeitoon (Olive) writes about a young Iranian who fell in love with the heroine of a tele-novela:

A few weeks ago, I went to buy some chicken. I saw that the boy who sells the chicken was sitting and looking sad. I called to him a few times, but he didn’t respond. He hadn’t even hear me. I called him with a loud voice and said: "I’m in a hurry. The police are going to come and give me a ticket" (which they did). Again, he didn’t hear me.

His friends, who were cutting the chickens of other clients, started laughing. The boy finally came to himself and asked: "What? What do you need?" His friends laughed and said that their satellite dish was out of order and that the boy was sick because he couldn't watch Farsi 1.

I said: "That’s all?" He said: "I always thought that I'd rather die if I wasn't able to see her every day." I asked who he was talking about. He couldn’t remember her name. Finally, I asked if he meant Isabelle. His eyes brightened and he uttered such a sigh from his heart that even the flies and mosquitoes stood still in a sign of respect.

He begged me to put him in touch with an expert on satellite dishes. I gave him the number of our local Hossein Satellite, and he finally agreed to kill three chickens for me. From then on, he had special respect for me.

That is, until today, when I went again to the store. I saw that he was wearing black and officially mourning. I asked him what had happened. I thought his father had died, as his eyes were so red. He said: "You didn’t watch it last night? My dear Isabelle died. I don’t know for whose love to live from now on."
This forum has been closed.
Comment Sorting
Comments
     
by: Hamik C Gregory from: Reno, NV USA
October 30, 2010 18:17
Because of social restrictions, young boys do not have a natural way of developing their early adolescent crushes. Instead, they depend on exaggerated fantasies for comfort.
With loneliness and helplessness that often accompany these fantasies, one can imagine why female sexuality has become so disturbingly important in the Iranian male dominated society.
They are so obsessed with it that their daily language is tinted with sexual words that derogatorily describe female body parts. One can easily understand that this obsession is closely associated with their innocent unfulfilled childhood fantasies that have not materialized into reality.

About This Blog

Persian Letters is a blog that offers a window into Iranian politics and society. Written primarily by Golnaz Esfandiari, Persian Letters brings you under-reported stories, insight and analysis, as well as guest Iranian bloggers -- from clerics, anarchists, feminists, Basij members, to bus drivers.

Guerrilla Translators

Seen anything in the Iranian blogosphere that you think Persian Letters should cover? If so, contact Golnaz Esfandiari at esfandiarig@rferl.org